Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

возьми это

См. также в других словарях:

  • Возьми это там — Пол Маккартни: Возьми это там… Put It There Жанр музыкальный фильм В главных ролях   Длительность 66 мин. Страна Япония Год …   Википедия

  • Пол Маккартни: Возьми это там… (фильм) — Связать? Пол Маккартни …   Википедия

  • Пол Маккартни: Возьми это там… — Put It There Жанр музыкальный фильм В главных ролях   Длительность 66 мин. Страна Япония Год …   Википедия

  • Возьми себя в руки (фильм) — Возьми себя в руки Nimm dir dein Leben Жанр драма (комедия) Режиссёр Сабина Ми …   Википедия

  • Возьми себя в руки — Nimm dir dein Leben Жанр драма / мелодрама Режиссёр Сабина Михел …   Википедия

  • Возьми глаза в руки(в зубы) — Возьми глаза въ руки (въ зубы) иноск. открой хорошенько глаза. Ср. Отсидѣлъ, что ли глаза? (намекъ на трудность двигать ногами, когда ихъ отсидишь.) Ср. Надѣнь очки. Поясн. Это говорится тому, кто не видитъ, что̀ у него передъ глазами, или… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ВОЗЬМИ ПОЛТОНА НИЖЕ — ведите себя спокойнее; не стоит так громко нервничать. В.П.Н. строка из старинной одесской песни: «Алеша, ша! Возьми полтона ниже», ставшая крылатой фразой. Теща воспитывает зятя: Боже, с кем мы живем.... Ты можешь вообще на что то заработать,… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Это вещь — Прост. Экспрес. Выражение восхищения, восторга. Чёрт возьми! возбуждённо сказал Коля… Да, «катюши» это вещь! (В. Росляков. Один из нас) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • возьми глаза в руки(в зубы) — иноск.: открой хорошенько глаза Ср. Отсидел, что ли, глаза? (намек на трудность двигать ногами, когда их отсидишь.) Ср. Надень очки. Это говорится тому, кто не видит, что у него перед глазами, или обращается с этим неосторожно, без внимания. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Провал тебя (вас, их и т. п.) возьми — Устар. Бран. Выражение недовольства, возмущения, негодования, досады, удивления и т. п. Ведь известно, зачем берёшь взятку и покривишь душой: для того, чтобы жене достать на шаль или на разные роброны, провал их возьми, как их называют (Гоголь.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Солдат ухватит, а поймают - нешто это твое? говорит; а твое, так возьми! — См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»